08 сентября – 85 лет со дня рождения Анатолия Семеновича Гречаникова (1938–1991), Белорусского советского поэта, переводчика.

Родился в деревне Шарпиловка (ныне — Гомельского района) Гомельской области) в семье служащего.

В 1960 году окончил Гомельский институт инженеров железнодорожного транспорта. В 1960—1962 годах работал на Гомельском ремонтно-механическом заводе. В 1962—1965 годах — заместитель заведующего отдела пропаганды и агитации Гомельского обкома комсомола, в 1965—1967 годах — первый секретарь Гомельского горкома комсомола.

В 1969 году окончил Высшие литературные курсы в Москве. В 1969—1971 годах — заведующий отделом газеты «Літаратура і мастацтва», в 1971—1976 годах — заместитель председателя правления Союза писателей Белорусской ССР. В 1976—1978 годах — главный редактор детского журнала «Вясёлка», в 1978—1982 годах — главный редактор журнала «Бярозка», в 1982—1991 годах — главный редактор литературного журнала «Маладосць». Умер 7 марта 1991 года.

Творчество

Первые публикации появились в печати в 1957 году.

Первый сборник «Магістраль» белор. вышел в 1964 году, далее — «Круглая площадь» («Круглая плошча» белор. ) (1971), «Грибная пора» («Грыбная пара», белор. ) (1973), «Ночная смена» («Начная змена» белор. ) (1975), «Дрэва на выспе» белор. (1977), книга избранной лирики «Когда ты далеко…» («Калі далёка ты…» белор. ) (1979).

Настоящим взлетом творчества поэта стал сборник стихотворений и поэм «Палессе» (1983). После вышли книги поэзии: «Сентябрь» («Верасень» белор. ) (1984), «Я вас люблю» (1986). Последний прижизненный сборник «Август-45» («Жнівень-45» белор. ) (1990).

За книгу стихов «Звезды и курганы» поэт был удостоен звания лауреата Всесоюзного литературного конкурса имени Николая Островского.

Произведения А. Гречаникова переводились на многие языки мира и нашли своих сторонников в Англии, Франции, Польше, Болгарии, Вьетнаме и других странах.

Песенная лирика

Многие лирические произведения положены на музыку белорусскими композиторами Игорем Лученком, Владимиром Будником и Генрихом Вагнером («Дударыкі», «Белая лілея», «Над Белай Руссю — белы снег…»).

Переводы

Переводил на белорусский язык произведения русских, украинских, молдавских, литовских поэтов, писателей зарубежных славянских стран. Вместе с Э. Огнецвет перевел сборник поэзии народной поэтессы Узбекистана Зульфии «Такое сэрца ў мяне». Для детей — стихотворения современных афганских поэтов (сборник «Ватан — значыць Радзіма»).

Память

Юбилейная выставка «Живая мыслей красота», посвященная 70-летию со дня рождения поэта, была открыта в сентябре 2008 года в Национальной библиотеке Беларуси (свыше 80 изданий).

К 80-летию со дня рождения поэта 7.09.2018 в Гомеле состоялось открытие мемориальной доски в доме, где поэт проживал с 1964 по 1969 гг.

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.